GGKTH: English insult words / web user's Korean explanation

English insult words / web user's Korean explanation





English insult words /  user's Korean explanation

source : http://mirror.enha.kr/wiki/%EC%9A%95%EC%84%A4/%EC%98%81%EC%96%B4#rfn9


Ass / Asshole : 일단 뜻은 궁둥짝, 똥꼬, 항문, 후장. 주로 '꼴통, 개자식' 같은 '나쁜놈'의 의미를 담고 있거나 '병신, 또라이' 와 같은 '멍청한 놈' 의 뜻으로 쓰인다.
일부 사투리에선 Arse라고도 한다. 뒤에 'sucker', 'rammer' 등이 붇을 수도 있다.
이때 뜻은 각각 '후빨종자', '항문성교하는사람' 이다.
이 단어 때문에 온라인 게임에서 애꿎은 assassin이 필터링당하는 경우가 상당히 많아
대체어로 sin을 쓴다.



Ball : 고환 을 뜻하는 속어. 음낭과 고환을 포함한다.
배짱의 뜻도 있다. 에릭 카트맨이 좋아하는 부위 suck my balls.


Batshit Crazy : Crazy 혹은 nuts(미친X) 의 강화형.
무언가 제대로 미친 것들이나 상황을 말할때 사용된다.
(ex: Joker 나 Sarah Palin 을 연상하면 쉽다.)


Bastard : 원 뜻은 사생아. 망할놈. 개자식.
원 뜻 때문에 호로새끼나 후레자식으로도 번역되는 경우가 있다.


Bitch : 원 뜻은 암캐. '나쁜년, 못된년, 개년' 정도의 의미가 된다.
흔히들 '씨발년' 이라고 번역하는데
사실 Bitch는 상당히 어감이 약한 욕으로
씨발년은 Fucking Bitch라고 해야 비슷한 어감이 된다.
남자에게는 주로 Son of a bitch (SOB : 개새끼), 여자에게는 'Bitch' 로 쓴다.
모 백화점에서 beach를 써야 할 곳에 이 단어를 집어넣어서 구설수에 오른 적이 있다.
링크 여자에게만 쓸 것 같은 욕이지만 남자에게도 자주 쓰는 욕이다.
동사로 짜증나게 굴다, 괴롭히다, 욕하다, 뒷담까다의 의미로 사용되기도 한다.
정작 암캐를 뜻하는 단어로는 잘 안 쓰인다.


Bimbo : 여성한정으로 사용하는 욕.
주로 속물에 화장과 옷 등의 겉멑에 집착하는 멍청하며
소위 말해 (뭔가 같이 하기)쉬운 여자를 표현할때 자주 사용된다.
보통 머리빈 금발 거유 미녀를 클리셰 적으로 깔때 사용된다.


Bloody : '빌어먹을, 지랄 같은'. 영국과 호주에서 쓰인다.
'blood'에서 유래되었다. fucking보다는 강도가 약하다.
호주의 자연풍광을 보여주고 미녀가 So where the bloody hell are you?
라고 말하는 관광광고가 있을 정도.
중세영어에서는 그저 말 그대로 '피범벅인' 이란 뜻이었다.


Bullshit : 원래 뜻은 쇠똥. '개소리'라는 뜻도 있고,
개소리처럼 의미없거나 짜증나는 사물이나 일에도 쓰인다.
Shit이 빠지고 Bull만 남아도 같은 뜻으로 쓰인다.
Bullcrap라던가. BS라고도 한다.


Butt : 엉덩이.
Ass와 같은 뜻이나 이쪽은 어감이 약한 편.
욕도 아니고 그냥 일상어처럼 쓰이는 경우도 많다.


Chicken : 겁쟁이. 원 뜻이야 닭.
치킨 게임 등의 용어로 유명하다.


Ching Chong, Ching Chang Chong :
보통 중국인을 비하하는 말이며
동아시아인 전체를 비하하는 뜻으로도 쓰인다.


Cock : 좆.
수탉이란 뜻으로도 쓰이긴 하지만 욕설으로 오인될 수 있기 때문에 잘 안 쓰인다.
콜라(coke)랑 발음이 비슷해서 비영어권 사람들이 실수하기도 한다고. 유의하자.

Cock sucker 파생형이 있다.
이는 영화 스카페이스에서 매우 많이 나왔으며,
TV에서 이 말이 나오면 검열될 정도로 심한 욕이다.


Coon : 흑인에게 사용되는 인종차별적 욕설.
인종차별적 욕설 중에서는 그야말로 데우스 엑스 마키나 수준의 욕설이다.
수준이 어느 정도냐 하면
미국의 어떤 정치인이
만일 공식 석상에서 fucking ~ 등의 말을 하면 스캔들에 휘말릴 것이지만
coon이라는 말을 뱉으면 정계에서 은퇴할 것이라고 위키에서는 설명하고 있다.


Crap : 똥. 밑의 shit이 좀더 똥적인(...) 의미를 담고 있다면
Crap은 '후진' 이라는 의미가 강하다.
감탄사로도 쓰인다.
 Holy Crap! shit에 비해서 한참은 순화된 어감이지만
그런 데에 민감하신 어른들 앞에서는 함부로 쓰면 안되는 욕이다.
욕임에도 불구하고 렌과 스팀피에는 이 말이 그대로 쓰인 적이 있었다.
일반적으로 어린이용 프로그램에서는
비프음 처리되는데도 불구하고...
스펠링이 crab과 비슷하다.


Cunt : 보지를 나타내는 단어로 Pussy보다 한 등급 더 강화(...)된 단어이다.
번역하자면 '씹년' 정도가 되겠지만 사실 이것보다 더 강한 어감이다.
여성에게 쓰는 욕설로는 fuck 이상의 절대적 위력을 가지고 있다.
절대 사용해서는 안될 수준의 욕이며
특히 여성에게는 절대적으로 사용하면 안된다.


Damn : '망할, 젠장, 저주받을, 썅'.
God이나(Goddamn), it과(Damn it 또는 Dammit) 붙어서 나오는 일이 많다.
슬랭 등에서는 Dayum으로 바꾸기도 한다.
참고로 앞에 God이 붙으면 매우 심한욕이니 주의.


Darn : '젠장, 제길, 고얀'.
위의 damn을 어원으로 삼으며 뜻도 비슷하지만
그보다는 살짝 강도가 낮은 완곡어법(euphemism) 표현으로서,
damn보다는 수용자 입장에서 비교적 거부감이 덜하고 유순하게 받아들인다.
실제로 초등학생이 damn을 쓰면 욕한다고 혼내지만
darn을 쓰면 웬만하면 묵인하는 경우도 있다(...)
Darn it!과 같은 감탄사나, that darn+명사 식으로 문장 구절에 쓰이기도 한다.
비슷한 케이스로 Dang이 있다.


Dick: 좆. cock과 유사한 말이다.
 굳이 둘의 차이점을 찾자면 좆과 자지 정도의 어감 차이가 있다. Cock이 조금 더 어감이 강한 편에 속하는지라 Dick이 더 많이 쓰인다.
단독으로 쓸 때는 Dick sucker 이런 식으로 남자의 성기를 비하할 때
가장 많이 쓰이는 단어. 유사품으로 Dickhead(병신새끼,돌대가리)가 있다.


Dirty Hell : Damn과 비슷하다. 이것의 영국판은 유명한 Bloody Hell!


Douche / Douchebag : 원래 뜻은 질세척/그 용도의 피임기구.
나대거나 싸가지가 없는 개폼잡는 남성들을 비하할때 쓰인다.
허세 삐질이





F (Eff) : ㅆ과 같은 위상이다.
한국에서 욕설을 '쌍시옷 소리' 나 '쌍욕' 으로 대유하는 것과 비슷하게 이 동네에선 욕설을 F-Word 혹은 F-bomb이라고 부른다. -a가 붙으면 '새끼' 쯤 된다. GTA3의 D-아이스의 미션에서 이 말을 들을 수 있다.


Fanny : 영국에서는 여성의 성기(cunt), 미국에서는 여성의 엉덩이(butt)


Fag / Faggot : 동성애자를 비하하는 욕.
 '호모새끼' 정도.
당연히 실제 동성애자에게는 쓰면 안된다.
흑인을 Nigger라고 불렀다간 X되는 것과 똑같다.
일례로 미드 그레이 아나토미의 흑인 배우가 게이인
동료 배우에게 이 말을 썼다가 격한 비난을 받고
결국 드라마에서도 짤렸다.
 Fuck은 '뭐 씨발아' 하는 식으로 구수하게 받아들여질 여지가 있는 반면
이건 얄짤없다.
하지만 이성애자에게는 게이마냥 자주 쓰이는 욕설이다.


Frak : Frack이라고도 한다.
Fuck을 순화시킨 표현.
배틀스타 갤럭티카에서 Fuck을 대체하는 단어로 쓰였는데,
 진짜 영단어가 돼서 사전에도 실렸다.


Freak : 변태.
원 뜻은 괴짜 정도이지만
욕으로 쓰일 시 안 좋은 의미를 가득 담아서
'이상한 놈, 비정상적인 놈, 변태' 정도의 뜻으로 강화된다.
 참고로 자주 쓰이는 단어인 control freak은
무엇이든 통제하려고 집착하는 사람을 일컫는 말.


Freaking : Fucking의 순화어(?). 굳이 동의어를 찾자면 빌어먹을.


Fuck : 씨발. 원 뜻은 '성교하다'.
 영국에서는 Bloody보다 더 강도가 센 비속어에 쓰인다.
위에 언급된 F-word 하면
일부러 수위가 낮은 욕을 찾는 경우가 아닌 이상 백퍼센트 fuck이다.
한국어에서 쌍욕이란 말이 사전적 의미로는 ㅆ소리가 들어가는
모든 욕을 지칭하지만 실제로 '쌍욕' 이라고 하면 백이면 백
씨발로 알아듣는 것과 같은 이치.
F-bomb 정도로 돌려 말하기도 한다.
'매우' 다양하다. 같은'fuck' 도 동사뿐만 아니라 명사로도 쓰일 수 있고


Fucking~ 은 '씨발같은' 이나 '좆같은' 도 아닌 사실 강조의 의미이다.
하지만 긍정 적인 의미로 봐서는 안되며 상황에 따라서는 '좆같은'으로 번역해도 옳다.
그냥 존나로 번역해도 된다



Gay : '게이'. 'Lame'과 비슷하게 쓰인다.
영어 문학에서 여자아이들이 가끔씩 gay하다고 나올때도 있는데,
 이때는 merry하다는 뜻. 그러니깐 외국 포럼에 'Gay'란 단어가 있다고 해도
진짜로 게이를 뜻하는 건 아니다. 그냥 병신같고 뭐하다는 뜻이다.


Goddamn : '젠장, 빌어먹을, 망할'.
원 뜻은 "신의 저주가 있기를". 자주 쓰이는 욕설이다.


Gook : 아시아인 비칭이다.
속설에는 6.25 전쟁당시 한국인들이
"미국, 미국" 이라 외치던 걸 미군들이
 "Me Gook" (나는 구크)라고
알아들은데서 기인한다고 한다..
 베트남전 때에도 베트남인을 비하하는 단어로도 많이 쓰였다.


Hag : 할망구. 나이든 여자한테 쓰이는 모욕적인 언사.


Heck : 대상을 지정하고 시전(...)하는 욕과는 달리
그냥 헐? 내지는 '뭐가 어쩌고 저째?' 와 비슷한 어감이다.
 hell을 발음하다가 삼킨 느낌.
 실제로 대다수는 이를 순화한 완곡어법으로 받아들이지만,
극소수의 호사가들은 그 어원이 오히려 hell과 fuck의 조합이라 주장한다.
욕중의 욕 What the heck?!이 가장 자주 쓰이는 용법.
매우 매우 순화하면 'Heaven' 정도 되겠다.


Hell : '지옥'이란 뜻이다.
그러나 기독교 문화권인 미국에서는 좋지 않은 뜻을 가지고 있다.
씨발 젠장 사이 어딘가 정도의 강도를 가지고 있다.
이 단어는 TV-PG 이하 등급에서는 검열되는 것으로 추정된다.


Go to Hell : 직역하면 '지옥에나 가버려!'
엿먹어 대용으로도 종종 쓰인다.


Hoe : 농기구와는 전혀 관계가 없고,
 whore의 베리에이션이다. Ho라고 적기도 한다.


Holy : 원래는 "신성하다" 라는 좋은 뜻이지만
Shit, Fuck 등의 앞에 붙어서 '와나... X같네!' 에서 '와나...'
부분을 담당한다.
Holy Fuck, Holy Shit, Holy Crap, Holy Cow, Holy Mackerel, Holy Moly
등의 바리에이션이 있다. 뒤로 갈수록 순화된 표현.



Idiot : 멍청이.
한국어의 멍청이보단 조금 더 모욕적이지만 강도가 높은 욕은 아니다.


Jackass : 잭애스. 말대가리, 멍청이.


Jap(s) : 우리말로 번역하면 왜놈, 쪽발이.
원래는 일본인 비칭이나
지금은 뒷통수 치는 놈으로 뜻이 확대됬다.
유래는 당연히 진주만 공습.


Jap money : 일본을 비하할 때
많이 쓰는 코드로,
실력으로 안되니까
돈빨로 해결하려 한다며 비꼬는 투로 쓰는 단어.


Jerk : 멍청이. 머저리.
그런데 남을 괴롭히는 못된 사람을
지칭하기도 한다.


jerk off, jack off는 동사로 남자가 자위하는 것을 의미한다.


Junk : 거시기,자지 정도의 뜻을 가진 속어이다.
shit, crap 같이 앞에 'piece of ~' 가 붙기도 한다.
'쓰레기' 의 뜻도 있다.



Knucklehead : 멍청이.
굳이 동급의 언어를 찾자면 돌대가리 정도가 되겠다.
비슷한 말로 Bonehead 등이 있으며
 이 계열의 욕 중 쌍욕의 범주에 드는 것으로
Dickhead, Fuckhead 등도 있다.


Lame : '병신'. 뜻이나 쓰임이나 병신과 사실상 같다.


Loser : 패배자, 실패자, 손해보는 사람.
속어로는 범죄자, 전과자, 실패자, 불량품.
한국에서는 주로 게임에서 진 사람이나
팀한테 쓰는 말로 알려져 있지만
그렇게 강도 높지는 않지만 엄연히 욕설이다.



Moron : 모게임에서 등장하는 저능아, 멍청이.


Motherfucker : 직역하자면 엄마를 범하는 녀석.
도덕적인 관념도 뭣도 없는 X한 놈이라는 소리다.
니미, 니미럴놈, 니기미 씨부랄것, 씨발놈.
사실 사용 빈도를 따져봤을 때 씨발놈이라는 단어가 제일 적절하다.


Muff : 여자성기를 뜻하는 말로, 매우 저속하다.


Nigger : 비슷한 말은 niggar, nigro 등이 있다. 흑인을 비하해서 하는 말


Nuts : 미친놈. 또라이. 혹은 고환을 가리키는 속어이다.
알다시피 견과류랑 철자가 똑같아서 말장난에 쓰이기도 하는 듯.


Piss : 오줌 혹은 자지. 보통은 piss off 이런 식으로 사용된다.
참고로 piss off은 '꺼져' 고, be pissed off은 '열받다', '빡치다' 정도의 의미다.
'I'm really pissed off(나 진짜 빡쳤어)' 등으로 쓰인다.
pee가 아이들이 쉬야 할 때의 어감 수준이라면 piss는 오줌 이상으로 어감이 강하다.


Poontang : 창녀 란 뜻이다.


Psycho : 정신병자. 미친놈.


Pussy : 보지. 남자한테 이 소리를 할 경우에는
'계집애 같은 놈', '겁쟁이', '넌 남자도 아냐!' 같은 의미로 쓰인다.
Chicken과 같은 의미로 사용할 수도 있다.
Sissy도 비슷한 의미.


Piece of shit : '좆같은 녀석' 쯤 되겠다.
piece of ~ 뒤에 다른 욕설을 붙이는 경우도 있다.


Queer : 'Faggot' 과 같은 뜻이다.
하지만 요즘 들어선 소수 성애자들을 표현하는 정치적으로 올바른 단어로도 자주 사용된다. 하지만 특정 상황에서 잘못 사용시 여전히 동성애자에게 매우 모욕적인 언사로 비춰진다.


Retard/Retarded: 원래는 저능아/정신지체자를 칭하는 말.
또라이/병신. 정신지체자를 비하하는 욕이기 때문에
성인이나 생각이 있는 사람들은 잘 쓰지 않는다.


Sap : 멍청한 놈, 똘추.


Scram! : 꺼져!


Screw : Fuck 의 일종의 순화형이라 할 수 있다.
유래도 같다(성교).
그러나 'Screwing' 이 'Fucking'(좆같은)과 같은 의미로 쓰이는 일은 없다.


Screw you!! = Fuck you


Screwed up = 좆됐다. 빅뱅이론에서 이 말로 말장난을 했다.


Scum : 액체 위의 부유물이나 찌꺼기 정도의 뜻으로도 쓰이지만
사람에게 쓰이면 말 그대로 인간 쓰레기란 뜻으로 쓰인다.
Scumbag 으로도 쓰인다. '나쁜놈', '쓰레기같은 놈' 정도.


Shit : 직역하면 똥.
Fuck만큼이나 상스러운 어감을 자랑하는 욕이다.
물론 클라스차이는 엄청나게 난다
'젠장' 보다는 시발, '썅' 이 더 가까운 어감.
즉 자주 쓰이는 Holy Shit은 '이런 시발(...)'


Slut : 걸레. 문어적으로 번역하면 '잡년'으로 번역되기도 하며,


Sod : 영국 욕으로 fuck과 bloody보다 조금 높은 표현.
굳이 번역하자면 '후장이나 따먹혀라.'(..)
Sod는 항문성교를 뜻하는 'Sodomize'의 줄임형으로 추정된다.
하지만  이 뜻으로 거의 안쓰인다.
주로 fuck off, piss off같이 'sod off'형태로 자주 쓰이며,
형용사로 -ing가 붙어 쓰이기도 하며, 주로 꺼지라는 말을 할 때 쓰이는 듯.
그 외에도 fuck, piss등과 함께 자신의 불만을 나타낼 때
'sod it!' 'sod this!' 같은 형태로도 쓰인다.


Spook : 흑인에 대한 인종차별적 단어. '이상하다'란 뜻으로도 쓰인다.


Suck/Sucker : 본래는 엄마 젖이나 빠는 애송이라는 의미.
한국어로 해석하자면 젖내나는 꼬맹이 정도.
뭔가가 Suck한다면 (It sucks) '허접하다' 는 뜻이다.
Balls, Dick과 결합해서 Suck my dick, Suck my balls 이런 식으로
쓰이는 경우도 있는데 말 그대로
'내 X이나 빨아(...)'. 무시하는 뜻이 있으며
번역하면 좆까 정도가 되겠다.


Tits : 유두를 의미한다.
단수는 tit.
우리나라 말 어감으로 보자면 젖탱이, 빨통 같은 천박한 말이다.
Oz 에서 보면 마약을 의미함.


Troll/Troller : 남을 화내는 어그로를 담당하며, 관심병자다.
상대를 고의로 약올리며 낄낄거리고 비웃는다.


Turd : Crap 과 거의 비슷한 뜻이나 상스럽긴 마찬가지다. 쓰지말자.


Twat : 우리말로 번역하면 씹.
굳이 번역하자면 매우 멍청한 사람, 즉 좆병신정도의 뜻이 된다.


Terrorlist : 911테러의 여파로 생긴 욕이다. 인종차별 욕.


Wank : 자위한다는 뜻을 가진 금기어,
속어. Wanker이라는 형태로 쓰여 '재수 없는 놈' 정도로 쓰인다.


Weirdo : 이상한 놈. 괴짜같은 놈. Freak보다는 강도는 좀 약하다.


Whore : '창녀'.
Slut이 '걸레' 정도의 어감이라면 whore는 그 이상이다. 쓰지 말자.


Wimp : 겁쟁이, 찌질이.


Willie : 미국에서는 동성애 하는 남자를 비하하는 속어로,
영국에서는 좆이라는 의미로 쓰인다.
물론 미국에서도 좆이라는 의미로 쓰이기도 한다.



No comments:

Post a Comment